TŁUMACZENIA POLSKI, ANGIELSKI, HISZPAŃSKI
Ewa Jasińska
Jestem tłumaczem ustnym i wykwalifikowanym tłumaczem, wykwalifikowanym tłumaczem i tłumaczem oraz członkiem kilku organizacji zawodowych.
Jestem dumny z mojego doświadczenia i kwalifikacji z Polski i Anglii. Myślę, że konieczne jest, aby nadążyć za zmianami w zawodzie i nadal doskonalić swoje umiejętności poprzez ciągły rozwój zawodowy.
Jestem również elastyczny i przyzwyczajony do pracy w nietypowych godzinach, gdy zadanie to jest potrzebne.
Posiadam następujące kwalifikacje:
- Dyplom studiów podyplomowych w zakresie tłumaczeń konferencyjnychna London Metropolitan University (z wyróżnieniem dla modułu tłumaczeń UE / ONZ) Wielka Brytania, Londyn 2015
- Lista RPSI w Krajowym Rejestrze tłumaczy usług publicznych, mój numer rejestracyjny to 13915, kwiecień 2009
- DPSI (Diploma in Public Service Interpreting) Prawo angielskie, język polski, Institute of Linguists, listopad 2008
- CPP (Certificate in Personnel Practice) , CIPD Accredited, Szkoła Biznesu w Leeds, maj 2006
- MA w Etnolingwistyki , specjalizacja w tłumaczeniach ustnych i pisemnych na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu, w Polsce, maj 2004
Międzynarodowe Stowarzyszenie Profesjonalnych Tłumaczy i Interpretatorów (IAPTI)
Krajowy rejestr tłumaczy usług publicznych (NRPSI)
Stowarzyszenie Polish Business Link (PBLink) Patron: Brytyjsko-Polska Izba Gospodarcza
Instytut Tłumaczeń Ustnych i Tłumaczenie ustne (AITI), członek tłumaczy i tłumaczy języka angielskiego (YTI)
Jeśli chcesz mieć tłumacza, nie trzeba dodawać, że potrzebujesz profesjonalizmu i dokładności, ale potrzebujesz też kogoś, kto potrafi szybko zbudować raport.
Tłumacz to dwa głosy – twój i druga osoba w rozmowie. Czy nie chcesz, aby byli w stanie szybko nawiązać relację, profesjonalnie reprezentować Ciebie (i drugą stronę) i dobrze znać swoją branżę?
Niezależnie od tego, czy chodzi o interpretację podczas rozmowy z podejrzanym lub ofiarą, kiedy pomagasz wyjaśnić objawy lub leczenie pacjentowi, czy próbujesz zamknąć tę istotną umowę biznesową, używam swoich umiejętności, by nie tylko precyzyjnie interpretować słowa, ale także budować związek w Twoim imieniu.
Jestem pasjonatem posługiwania się moimi umiejętnościami językowymi, aby pomóc Ci osiągnąć pożądany rezultat, bez względu na to, jak trudna lub skomplikowana jest rozmowa. Od ponad 10 lat pracuję w różnych placówkach, takich jak szpitale, więzienia, sądy, siły policyjne i firmy w Wielkiej Brytanii i Europie, zarówno w zakresie interpretacji rozmów, jak i tłumaczenia dokumentów.
Specjalizując się w świecie prawniczym, medycznym i biznesowym, korzystasz nie tylko z moich umiejętności językowych, ale także z mojej znajomości branży i wyrafinowanych umiejętności osobistych.
Jak mogę pomóc? Zadzwoń pod numer +44 (0) 7702 750 003, aby uzyskać bezpłatną konsultację i ofertę dotyczącą tłumaczenia ustnego lub tłumaczenia.
Zapraszam na moją stronę internetową >>